Szukaj
Wykop ten artykuł Dołącz do nas na Facebooku

Najbliższe szkolenia podatki.biz:

REKLAMA

Ważne informacje w serwisie:




Artykuły: Artykuły Partnerów

13.12.2019

Tłumaczenia finansowe w praktyce. Co warto o nich wiedzieć?

Tłumaczenia finansowe zaliczają się do specjalistycznych przekładów, które mogą być wykonywane w firmie pisemnej lub ustnej. Ich realizacją w profesjonalnych biurach tłumaczeń zajmują się biegli lingwiści, którzy oprócz znakomitej znajomości języka obcego posiadają także kierunkowe wykształcenie z zakresu finansów, ekonomii i prawa. Od jakości oraz poprawności tłumaczeń bardzo często zależą dalsze losy firmy oraz jej kariera, dlatego tłumaczenia finansowe warto powierzyć sprawdzonej i godnej zaufania firmie.

Tłumaczenia finansowe i ich specyfika

Tłumaczenia finansowe obejmują głównie przekłady dokumentów specjalistycznych. Większość wchodzących w ich skład treści to precyzyjnie skonstruowane teksty, które wymagają dokładnego przekładu oraz jego dostosowania do specyfiki języka docelowego. Cechą charakterystyczną tekstów dedykowanych tematyce finansowej i ekonomicznej jest występowanie w nich dużej ilości tabel, cyfr oraz obliczeń, które muszą zostać nie tylko prawidłowo przepisane, ale także dostosowane do wymogów panujących w danym kraju. Doskonale widać to na przykładzie zapisu liczby 1.000,00 (w języku polskim), która w języku angielskim będzie zapisana jako 1,000.00 (proces ten nazywany jest lokalizacją cyfr).

Tłumaczenia finansowe w Lingua Lab są realizowane dla obszernej grupy dokumentów poświęconych tematyce finansowej i ekonomicznej. Firmy najczęściej zlecają biurom tłumaczeń wykonanie przekładów takich tekstów, jak m.in. sprawozdania finansowe i raporty okresowe, prospekty emisyjne, faktury i rachunki, biznesplany, analizy ekonomiczne i badania rynku, a nawet poświadczenia rezydencji podatkowej. Tłumaczenia finansowe obejmują także wykonywanie przekładów umów – w tym kupna-sprzedaży, leasingowych, pożyczkowych i kredytowych. Oprócz tego tłumaczone mogą być także całe systemy bankowe i ubezpieczeniowe oraz artykuły naukowe, poświęcone tematyce finansowej i ekonomicznej. Wszystkie te dokumenty muszą zostać przełożone w prawidłowy sposób oraz dostosowane do specyfiki języka docelowego.

Tłumaczenia finansowe w specjalistycznych rękach

Dokumenty finansowe to skomplikowane w tłumaczeniu teksty, które wymagają od pracującego nad nimi tłumacza nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale także kierunkowej wiedzy z zakresu ekonomii i finansów. Na wykonującym przekłady tłumaczu ciąży także ogromna odpowiedzialność za wykonaną pracę, od której dokładności i poprawności nierzadko zależeć mogą dalsze losy firmy oraz jej kariera. Z tego powodu profesjonalne biura tłumaczeń realizację przekładów finansowych powierzają tylko starannie wybranym i sprawdzonym tłumaczom posiadającym dodatkowo wykształcenie kierunkowe z zakresu finansów i ekonomii.

Wiele z tłumaczonych dokumentów, w tym sprawozdania finansowe, muszą być punktualnie publikowane zgodnie z obowiązującymi klienta harmonogramami, do których tłumacz musi się bezwzględnie stosować. Każde opóźnienie może się bowiem wiązać z dotkliwymi konsekwencjami obciążającymi klienta. Większość dokumentów finansowych, które firmy powierzają biurom tłumaczeń, zawiera także poufne i ściśle tajne informacje, które nie mogą wydostać się na zewnątrz. Tłumacz jest więc odpowiedzialny również za ochronę tych danych oraz zobowiązany do dyskrecji, co najczęściej regulowane jest poprzez wewnętrzne umowy poufności biur tłumaczeń.

Jak wybrać godne zaufania i profesjonalne biuro tłumaczeń?

Tłumaczenia finansowe pełnią tak istotną rolę w funkcjonowaniu międzynarodowych firm, że ich realizację warto powierzyć wyłącznie zaufanym specjalistom – biurom tłumaczeń z doświadczeniem, które mogą poszczycić się specjalizacją w zakresie przekładów finansowych i ekonomicznych. Doskonałym wyborem dla współczesnych firm, regularnie korzystających z tłumaczeń, jest zlecenie outsourcingu usług tłumaczeniowych. Pozwala to na oddelegowanie wszystkich czynności związanych z obsługą językową jednemu, pewnemu partnerowi biznesowemu.

Outsourcing usług tłumaczeniowych jest jednym z głównych filarów działalności Lingua Lab, internetowego biura tłumaczeń obsługującego polskich i zagranicznych klientów biznesowych. Wieloletnie doświadczenie w dostarczaniu firmom profesjonalnych przekładów, zespół sprawdzonych i wykwalifikowanych tłumaczy oraz specjalizacja w zakresie profesjonalnych tłumaczeń finansowych i ekonomicznych sprawia, że Lingua Lab jest sprawdzonym i godnym zaufania partnerem biznesowym, któremu warto powierzyć tłumaczenia firmowe.

 

Ostatnie artykuły z tego działu

Wszystkie artykuły z tego działu »

rozwiń wszystkie »Wasze komentarze

skomentuj

dodaj nowy komentarz

komentarz:
podpis:
 

Drodzy Użytkownicy podatki.biz. Choć czytamy uważnie Wasze komentarze, nie odpowiadamy na pytania w kwestiach szczegółowych. Zadając je, kierujecie je nie do nas, a do innych Użytkowników podatki.biz. Jeżeli chcecie wyjaśnić lub rozwiązać jakiś problem, zachęcamy do skorzystania z naszego forum dyskusyjnego - www.podatki.biz/forum

Zespół podatki.biz